Текст этой песни выложенный в сети грешит ошибками, оригинального скана, судя по всему нет. Исправила, перевела.
Bis zum Hahnenschrei
Was ist das Geheimnis von
der seltsamen Attraktion, wenn er auf der Seite liegt, voll bekleideit, erigiert... ? |
До петушиного крика
В чем тайна
Причудливого развлечения,
Когда он лежит на боку
Полностью одетый, возбужденный?
|
Mach' die Augen zu
Mach' die Augen zu |
Закрой глаза
Закрой глаза
|
Keine Geste und kein Wort
Führt seine Gedanke fort Wahr ist schlieβlich g'rade dann, wenn es niemals geschehen kann. |
Ни жест и ни слово
Не продолжают его мысль.
Истина, в конечном счете, в том,
Что это никогда не сможет произойти.
|
Er ist kalt, man sicht den Hauch,
Atem hebt und senkt den Bauch, Aus der dunklen Unterwelt Hat er sich zu mir gesellt... |
Он холоден, его дыхание едва заметно
Оно приподнимает и опускает живот
Из темной преисподней
Он себя ко мне присоединил...
|
Vielen Dank!
ОтветитьУдалить