пятница, 29 июня 2012 г.

Sopor Aeternus: "The Curse of the Mummy", "To Walk behind the Rows" (текст и перевод)

Последняя порция песен с альбома "Children of The Corn".
The Curse of the Mummy

Do not drink
the milk he brought.
Older men bear poison
in their hearts.
 Проклятие мумии

Не пей молоко,
что он принес.
Старики носят яд
в своих сердцах.

Примечание: А так же "Old man" в табуированной лексике означает... пенис, игра значений;)

To Walk behind the Rows

I climbed the stairs up to his floor
and placed the box outside his door
I did not speak, said not a word,
left as I came... unseen... unheard.
Пройти позади рядов

Я поднялась по лестнице на его этаж
И поставила коробку перед его дверью
Молча, ни говоря, ни слова,
Ушла, как и пришла… незаметно… неслышно…
Threefold the sign had marked this day,
to end a love, one-sided, fey:
the sickle and the morning-star
and the brightest moon... -
O, virgin I, unanswered bride,
have freed myself from you.
Трезначие ознаменовало этот день,
чтобы завершить одностороннюю, шальную любовь:
серп и утренняя звезда,
и ярчайшая луна…
О, я - дева, безответная невеста,
я освободилась от тебя.

I, like ether,
veiled in shadow and in silver light,
sever all the wicked ties that used to bind me,
bind me to the likes of him.
Я словно эфир,
сокрыта вуалью из тени и серебряного света,
Перерезаю все злые узы что опутывали меня, связывали меня с подобными ему.

Go
Вперед

Примечание: box в табуированной лексике имеет значение "вагина", в общем, зловещая такая коробочка, да еще и серп фигурирует.

Комментариев нет:

Отправить комментарий